365体育亚洲唯一官网入口

2021年08月04日 07:33 来源:火车网 365体育亚洲唯一官网入口

365体育网首页

win-win cooperation, we are ready to restart dialogue and consultations, manage properly the differences, focus on mutually beneficial cooperation, and bring the bilateral relationship back on the tra

 

s. No matter how developed China becomes, it will never seek hegemony or expansion. What China pursues is a new model of state-to-state relations featuring dialogue and partnership, not confrontation

world would be better off if our two countries would respect and help each other succeed.二是Reversal(拨乱反正)。过去四年中美关系埋了多的“雷”挖了太多的“坑”投了太多的“毒”煽动了多的仇恨和分裂,当务之是要采取措施拨乱反正

1)and racial discrimination in certain countries, issues that have caused grave concerns of the international community. Only in this way can we realize the lofty goal of “human rights for all.(十)

2)economic and social order and vitality. The major economies need to step up macro policy coordination. We should not only restart our own economies, but also contribute to global recovery.—面对疫情,

3)of the country. 例句:人民代表大会制度是坚持党的领人民当家作主依法治国有机统的根政治制度安排,必须长期坚持不完善。(摘自习近平在国共产党十九次全国代表大会上的报告,20171018日)译文:We must always uphold and steadily improve the

ure to live in harmony, balance and coordinate economic development and ecological protection, and work together to build a prosperous, clean and beautiful world.二,坚持多边主义,凝聚全球环境治理合力联合国成立:

1)gures all serve to show that the development path chosen by the Chinese people meets the aspirations of the 1.4 billion Chinese people and conforms with the trend of peace and development of our times

2)ining its efforts with others to bring about a world of common security for all, and to creating a world of common prosperity through win-win cooperation, an open and inclusive world through exchanges

3)ese eleven years, we witnessed and worked together for new breakthroughs in China-UK cooperation on financial services and the BRI.Both China and the UK have made vigorous efforts to advance cooperati

4)pment, providing sustained driving force for global growth. In the past four decades since reform and opening-up, China has been one of the fastest growing economies in the world, contributing over 30

1)Our World with Unity, Cooperation, Openness and Inclusiveness —在法国国际关系研究院的演(2020830日,法国巴黎)中华人民共和国国务委员兼交部部长王毅Speech by H.E. Wang YiState Councilor and Minister of Foreign Affai

2)和今后时期,深入推进全从严治党,全面贯彻党的十九大精,以新时代国特色社会主义想为指导,增强“四意识”,坚定“四信,紧紧围绕坚持和加强党的全面,紧紧围绕维护党中权威和集统一领,全面推进党的政治建想建组织建设作风建设纪律建设,把制度建设贯

3)ect is the foundation for successful people-to-people and state-to-state interactions. It is not a difficult starting point. China has stated repeatedly that it has no intention to challenge or replac

4)the world economy in the post-COVID era and thus create a powerful force driving sustainable development.四,这场情启示我,全球治理体系亟待改革和完善。疫情不仅是对各国执政能力的大,也是对全球治理体系的验我要坚持走多边主义

5)on your post, fought the virus, and endured the difficulties with the Chinese people. You worked tirelessly to promote your countries friendship and cooperation with China. For all your hard work and